绿
镜的人坐在桌后,开始焦躁不安地翻
纸张。“我提醒你,先生,开饭了。”
“先生,他们让我告诉你,如果你们不去,他们就开始了。”
“那又怎么样,先生?…”
“您得原谅我的同事,先生,”莫朗日上前说“他不是象您一样的学者。一个年轻的中尉,您知
,容易激动。再说,您应当理解,我们两个没有应有的冷静,还是有些理由的。”“很遗憾,关于这个问题,”莫朗日不动声
,继续说
“我们不掌握这位斯塔提乌斯·
博苏斯论述那个棘手问题的妙文,我们只知
普林尼的论述,我…”勒麦日先生的尊严受到了伤害。
“的确,我并非不知
拉纽、普洛阿、朱班维尔的阿尔博瓦的研究工作,”莫朗日说,冷若冰霜。正在这时,一阵急促的铃声响起来了。
“啊!我的上帝,”小

陷
最不寻常的激动之中“先生,我的上尉,我多么
兴,真对不起!…”“我们的饭友们?”
②希腊神话中的怪
,后为柏修斯所杀。“好,你可以退下了,”小

生气地说。“怎么!”我吼
,心中大怒“那您是什么人?”“费拉吉,”教育
的小
官员生气地问
“为什么把这两位先生领到图书室来?”“您想得
,先生,还有我!他是和图阿雷格人在赌呢。他教给他们所有想得
的赌法。对了,就是他发疯似地敲铃铛,让我们快
。现在是九
三十分,赌厅十
开门。快
吧。我想你们吃
东西不会不
兴的。”“先生,”我说“我的同伴和我,我们不知
这是什么地方,也不知
您是什么人。我们只知
您是法国人,因为您佩
着我们国家的一
最受人尊敬的荣誉徽章。您也可以对我得
同样的看法,”我指了指我的白上衣上的一枚薄薄的红绶带。我上前一步。
“怎么样,先生,刚才
去的那个黑人说
了一个名字,
格海尔—本—谢伊赫,他是个
盗,是个匪徒,是杀害弗拉泰尔斯上校的凶手之一。您知
这一
吗,先生?”莫朗日的话奇怪地谦卑,我气坏了,正要加以否认,他看了我一
,原来他的脸上所表现
的嘲讽现在至少和惊讶同样明显。“好,走吧。”
“您知
斯塔提乌斯·
博苏斯?”“他们是两位,”勒麦日先生解释说“我们三个组成了这里的欧洲人员,固定人员,”他带着令人不安的微笑,认为应该说完整“两个怪人,先生们,你们肯定希望跟他们尽量少打

。一位是个神职人员,虽说是新教徒,却思想狭隘;另一位是个堕落的上
社会中人,一个老疯
。”小

冷冷地打量着我,耸了耸肩。我们跟着勒麦日先生,

一条狭长曲折的通
,一步一个台阶。我们在黑暗中走着。但是,每隔一段距离,就有一个依山雕就的小
,里面有香炉,玫瑰
的小灯发
光亮。动人心魄的东方香气熏染着人影,和积雪的峭
发
的冷气形成了一
可笑的惊讶之
使小老
的脸舒展开了。他飞快地
了
他的有
镜。“先生,”小老
转向莫朗日,带着一
令人发笑的庄严
吻说“请您证明您的同伴的古怪态度。这儿是我的家,我不允许…”③在利比亚。
他不无炫耀地佩
着一枚法国教育
的玫瑰形官员徽章。勒麦日先生看了看我,他的嘴上浮现
一丝相当险恶的微笑。他开
…他带着一
不屑一顾的惊奇看了看我:①希腊神话中的三
妹,其中之一是
杜莎。“我本人也只是一名军官,先生,”莫朗日又说,
气越来越谦卑“如果我曾经为这
分所包
的
神上的低下
到痛苦的话,我向您发誓,那就是刚才浏览…原谅我的冒失…您关于戈耳工的动人故事的渊博文章,这段故事由迦太基的普罗克莱斯写
,曾经博萨尼亚斯①引用过。”他抬起莫朗日于惊讶之中失手掉在地上的纸张,数好,重新排好,愤怒地瞪了我们一
,一边摇了摇铜铃。“我去,我去,费拉吉,说我们去。啊!先生,要是我早知
…这可真不寻常,一个军官知
迦太基的普罗克莱斯和朱班维尔的阿尔博瓦。我再一次…但我还是先介绍一下自己吧:艾
安·勒麦日先生,大学教师。”“当然知
。但这同我有什么关系?”“德·圣—亚威中尉。我的确很可能将迦太基的阿尔博瓦和朱班维尔的普罗克莱斯混为一谈、我打算今后填补这个空白。
下,我想知
我们在什么地方,我们是否自由,或者是什么神秘的力量控制着我们。先生,您似乎在这里相当自在,可以对我讲清这一
,我总认为这是至关重要的。”“可是,那么,可是,先生,您是否听说过,您是否知
大西洋岛的问题?”“等一会儿,先生们,我告诉你们,向你们解释…但是现在,你们看,我们得赶
了。我们的饭友们开始等烦了。”图阿雷格人

地鞠了一躬。“
格海尔—本—谢伊赫回来得比预定的要早,先生,”他回答
“涂香料的人昨天晚上没有
完活儿。他们被带到这儿等着,”他指了指我们,结束
。“我的老师,地质学家贝里欧…”
“您认识贝里欧,您当过他的学生!”佩
教育勋章的小
欣喜若狂,结结
地说。“我曾经有此荣幸,”莫朗日回答
,现在他已经是冷冰冰的了。这时,门带又掀起来了。费拉吉来了。
拖鞋构成了他的装束的唯一的东方
彩。①斯
达大将,死于公元前470年左右。①图阿雷格人中的黑
穿白衣,所谓“白衣图阿雷格人”我不知
为什么,这时候,我
到一阵难以控制的恼怒。我朝他走过去。费拉吉倒退着走向大门。在门
。他站住了,说:“对不起,”我问“昨天夜里我听到的该是他了。他正在
庄,大概还有您和牧师吧?…”“我们的确不会拒绝,”莫朗回答
。“怎么?”他叫起来了。
“莫朗日上尉,”我的同伴说。
“我很知
大多数军官都是
人,”小老
嘟囔着“但这不是理由…”门帘又掀起来了,
来一个穿白衣服①的大个
图阿雷格人。我似乎认
了他是那个山
里的一个
鬼。