上,有一些红土酒杯,一个盛满棕榈烧酒的笨重坛
。①法国著名诗人(1821—1867),那四句话
自《该下地狱的女人》一诗中。“先生,”勒麦日先生很冲动地说“不应该去打搅那些

饭的人。耶稣就是这样认为的,我想,他是一位和您一样好的神学家,但他从未想过要让
大③离开炉台,给她讲那些废话。”“库库否认圣
存在,”牧师还在说,一边难过地
了杯。“唉!”牧师难过地回答
“您大错特错了。他对讨论有着
烈的癖好。”“烤排骨,烤排骨,”他悄悄地对我说,打开了坛
“拿杯
来,一起喝!”我真想把杯
推开,这时,我突然想到:“还是埋怨尊敬的牧师吧,”勒麦日先生尖刻地反驳
“我跟他说过多少回,让他找初学教理者,别找我们的厨师。”“女士们,先生们,”他走
赌厅,说
“请允许我向你们介绍一位新的对手,我的朋友,德·圣—亚威中尉先生。”他小声在我耳边说:“由他们去吧。这是这里的一些仆人…可你瞧,我的
睛
了。”“1879年的霍加尔白

酒,”基托米尔的哥萨克公选首领悄悄对我说,一边把我的大杯斟满一

的黄玉

“这是我酿造的:一
儿也不上
,劲儿全到了
上。”比埃罗斯基伯爵喝的酒五倍于教授和牧师。但是,他的酒量比他们大十倍。
①非洲西
的一个
落。“喂,莫朗日上尉,”勒麦日先生朝我那同伴喊
,他正一本正经地吃着他那条火鱼呢“您对这条棘鳍类鱼有什么看法?它是今天在绿洲的湖里捕到的。您开始接受撒哈拉海的假说了吧?”“他不会后悔的,”哥萨克公选首领生气地说“这不是烤羊
,这是岩羊角。真的,库库开始嘲
我们了。”“嘿!”基托米尔的哥萨克公选首领俯在我耳边说“让他们说去吧。您没看见他们都醉了。”
“我向你们保证,这个
姆
拉人让我不安,”斯帕尔代克郑重其事地说“你们知
他现在到了什么地步了吗?他否认圣
存在。他已经濒临茨温利①和俄考朗帕德③的错误了。库库否认圣
存在。”“库库是个懒汉,他借

拉的
什么也不
,把我们的
片煎糊了,”哥萨克公选首领说“教皇万岁,”他一这喊着,一边给大家斟满酒。③《圣经》中,曾经侍候过耶稣的女人,见《路加福音》10章38节和《约翰福音》11章。
“好,”莫朗日说。
一个黑人侍者在我面前放了一条漂亮的火鱼,上面浇着象西红柿一样红的辣椒
。他自己的

也发
了。他费了好大劲才把我的杯
斟满。“嘿!嘿!”勒麦日先生叫着。
“请坐,先生们,”勒麦日先生吵吵嚷嚷地说“德·圣—亚威中尉,您咋天晚上没跟我们在一起。您将第一次尝到我们的
姆
拉①厨师库库的手艺。”我的杯
空了。一刹那间,我真想照准历史教授的脑袋扔过去。算了!我又斟满了,一饮而尽。于是,我拉过杯
,又是一饮而尽。他站起来,跟着使者走了。
①英文:(英国国教)祈祷书。
在场的人中,我发现了几个认识的人:

师、指甲修剪师、理发师①瑞士宗教改革领袖(1484一1531),其主张有否认罗
教廷权威,禁止崇敬圣像等,1531年在与各州信仰天主教者作战中
死。“别
这些醉鬼,”他厌恶地说“来,亲
的朋友。我们的对手在赌厅里等着我们呢。”我一气喝
了一杯。我开始觉得和这些人在一起
让人
兴的了。盛着1879年霍加尔白

酒的长颈壶放在我和比埃罗斯基伯爵中间。我斟满我的大杯,一只半升的大杯,神经质地一饮而尽。尊敬的斯帕尔代克牧师不好意思地笑了笑。
“我保留我的抗议,”勒麦日先生喊
,我觉得他有
醉了。“我请先生来裁决,”他转向我的方向,继续说“先生是新来的。先生没有成见。那么,我来问他。人们有权整天往一个
姆
拉厨师的脑
里
一些他毫无秉赋的神学讨论而使他变得迷迷糊糊的吗?”现在,勒麦日先生和牧师正在一场最离奇的宗教论争中越争越糊涂,把《BookofCom摸nPrayer》①,《人权宣言》、《BulleUnigenitus》②一骨脑儿抛
来,
说一气。渐渐地,哥萨克公选首劣谠他们显示
上
社会中人的影响了,尽管他也烂醉如泥,他还是
现
了教育对学问的全
优越
。②法国作家(1823—1892)。
“完全对,”哥萨克公选首领称赞说。
蒙面人慢慢地朝莫朗日走去,碰了碰他的右臂。
赌厅又窄又长。基本的家
是地上那张大桌
,四周的坐垫上卧着十几个土著。墙上的两幅版画表现
最确切的折中主义:一幅是达·芬奇的《圣·若望·
斯特》,一幅是阿尔封斯·德·纳维尔①的《
行最后装饰的房
》。我已经说过我饿得要死。菜的味
很
。辣椒
上使我
渴。②德国宗教改革家(1482—1531),茨温利的朋友,曾试图调解前者与路德的关系。
托米尔的哥萨克公选首领已经吃起来了。落日在
白
的席上涂了一层紫
。“嘿!嘿!”勒麦日先生推着我的臂肘说“昂
内阿尊重等级啊。”“现在,莫朗日…不
他说什么…她那么
!”他把一个坛
夹在膝间,用力地开着。②《教皇诏书》,开
的字常是unigenitus,一家人之意。的确,我看见他醉得很厉害。
“这条鱼是个论据,”我的同伴说。
突然,他不说话了。门刚刚开了。白衣图阿雷格人
来了。吃饭的人都沉默了。“莫朗日先生只能心领这
味的烤羊
了,”教授说,他变得越来越轻薄了,顺手切了一大块
。扮萨克公选首领同情地望着我。
“教授先生,”斯帕尔代克先生庄重地说。