“不会的,”吉
乐呵呵地说。“她见到我就厌烦。再说,乔克等了我差不多一个小时了。我原来希望能象昨晚那样早些离开赌场的。”她轻轻在塔里娜脸上吻了一下,便溜
房间,匆忙穿过了走廊。塔里娜关上房门坐在梳妆台旁。她也想往楼下跑去,她突然急于想见到迈克尔并且和他谈谈话。就在这时她想起了一万法郎的筹码。她的心
了起来。她为他
到羞愧,可是她心里知
她非常想去找他。尽管她决心不看他一
,塔里娜和迈克尔的目光还是相遇了。不到一会车就开到了诺曼底旅馆。当他们到后,伊琳冲了
去,用专横的姿态让大家
上回房睡觉。”
“假若伊琳要找你说说话,那怎么办呢?”
“来呀,来呀。”
“快来吧,吉
,”伊琳说。“你老是让你父亲等着你。”吉
吻了吻纽百里先生,比平时更带
情。他跟塔里娜握了握手。“你可别在楼下门厅里闲逛,吉
,”她说“一个年轻姑娘那样
很不合适,希思柯特夫人今天晚上还在对我说,她绝对不让她的女儿没有女伴陪同就到
闲逛。”“晚安,迈克尔,明早见,”伊琳叫
。“我现在
上就要走了,”她说“乔克在旅馆外面等着我。”“啊,吉
,不会是真的吧!”塔里娜叫
。“明天我一定要说服你去小赌一下,”纽百里先生温和地说。“大概我那个会
钱的女儿明天早晨会向我要一张支票。”伊琳不愿多
时间,只是
样
亲了一下她的继女,然后走
了
房的门。“好了,我们走吧,”伊琳说。
“晚安。”
“我想是的,”塔里娜答。“她说她不耐烦
数。”“我今晚要去见乔克,”她悄悄地说。
“我不去。”就在她们赶上了纽百里夫妇和迈克尔的时候塔里娜对自己说。
“听起来你好像特别希望她情绪好些,”塔里娜说。
“当然,只是输光了我带来的钱。”吉
答
。“我想大约有二十五镑吧。但是,我一向讨厌输钱。”“伊琳赢了吗?”吉
在问她。塔里娜担心地问。
“谁不是这样呢?”塔里娜问
。电梯停在三层楼。他们都迈
电梯,穿过宽宽的走廊走向大
房。这大
间是伊琳和纽百里先生用的。吉
和塔里娜的房间在同一条走廊上,两间房换在一起。她不让自己想这二十五镑用在别的地方该能
多少事呀。“哪怕是让简?希思柯特独个地光着

呆在
卡迪利广场的中心,她也会是绝对安全的。”吉
答
。在门外迈克尔召来一辆纽百里先生私人雇用的大轿车。伊琳一言不发地踏
了汽车,吉
跟着过去,纽百里先生绕过去坐在司机旁边。她不知
为什么,只是这个
曲比长期以来发生的任何事件都要使她震惊。她现在明白了吉
为什么把迈克尔叫作拆白党,叫作听话的猫。她本以为他会接受汽车、赛
这一类的礼
,显然比利和埃里克就是那样
的。可是塔里娜从没想到他居然会卑躬屈膝接受十镑钱,象小学生或佣人那样接受赏钱。接受的礼
是实
或是现钱两者有什么区别呢?塔里娜知
其中有很大的和
本的区别,然而她还是不肯用语言把它表达
来。她只知
她痛恨他
袋里的那一万法郎的筹码。她还没有走到吉

边就已经开始为迈克尔找借
了。他来到这样的地方,一定有许多东西要他
钱,虽然纽百里先生已经供给他吃和住了。“那就是说她赢了一大笔,”吉
说。“她在赢钱的时候不敢对钱表示过份的兴趣,害怕这会带来坏运气。因为每当你想赢你反而会输。不过,我
兴她赢钱,这可以让她的脾气好些。”“她是个非常有教养的姑娘,认识许多正派人,”伊琳反驳说。
“他们走了吗?”吉
来到她
边,问
。“唉!我的运气真糟透了。我输得
光。”吉



。没有时间多说了。她跨
汽车挨着伊琳、吉
坐在后座上。迈克尔坐在另一个窄一
的座位上。伊琳叫他们跟着她走
电梯。没有迈克尔的地方了;电梯关门时,他向他们挥挥手。“晚安,父亲。”
大家都知
纽百里先生并不在乎等待吉
,实际上不
兴的是伊琳自己;可谁也没讲什么,而吉
既然
于被动的地位,就得多多少少表示一下歉意。她带
走
小客厅,穿过正在表演歌舞节目的舞厅。他们走下了通向赌场大门的楼梯。她对他很恼火,急燥地穿过房间,打开房门,准备怒气冲冲地吩咐他立即走开。使她大
这时塔里娜几乎吐
了她自己的计划,接着她又怀疑她是否会跟迈克尔去。他们怎能偷偷摸摸用这样的方式
伊琳的钱呢,假使她知
了,肯定不会赞同。“半小时以后,”迈克尔在塔里娜走过他
边时悄悄地说。她一想到昨晚他的吻,突然觉得自己全
发
。不论他
了什么,不论他的行为怎样,她无法否认她的心脏在激烈地
动。“完全正确。”吉
答
。他对她们两人笑了一笑,便走
了
房。吉
来到了塔里娜的房间。“请一定来,”在他

中无疑是带有恳求,这是他想传达的信息。她几乎难以察觉地摇了摇
。“我喜
看别人玩,”塔里娜很快地回答。“我不来。”
她忽然听见敲门的声音,她朝房门看去,
睛睁得大大的。难
迈克尔竟上楼来和她争论,不顾伊琳差不多就在隔
房间里的事了吗?假如他们被发现了,这会使她陷
难以忍受的尴尬境况里。“晚安,吉
,晚安,塔里娜。”