﹒“你难
不能看
,我并不是我假装的那个有钱的女继承人吗?我是塔里娜?格雷兹布鲁克,一个伯蒙德赛的牧师女儿,这是我的家,你所想到关于我的一切,以及我告诉你的一切,都是假的。”“来看你。”他答
“因为我觉得我应该得到一个解释。”她把信装
信封,下楼后
给了大厅服务员。“你是怎样找着我的?”她突然问
。她脸红了,急忙回答:“不,谢谢你。”
“我怎么能呢?事情
得太过份了。”“我回家去了,”她说“请别设法找我,把发生过的一切都忘掉吧,尽管这样终结,仍然是非常
好的,塔里娜。”“那么你真以为我是对你的钱
兴趣吗?”迈克尔说着,音声里带
嘲笑
气。可是她没有时间去想,没有时间考虑节约钱的办法,她
上要
的事是离开迈克尔,离开
纳,并排除一切使她回忆起他和他的生活的事。“一切有关
要的事,”塔里娜答
。他已经脱下了帽
,站在那里,在他晒黑的脸上他的
睛显得很黑,很漂亮,不知怎的又带上一
无法解释的恳求神情。“我打电话给吉
,
要她告诉我你的地址,我肯定你回家了。”“我要是见着他,我
她发觉自己念这句话念得
声了,直到空中小
站在她面前说:“你要什么吗?小
。”她穿的是一件旧的棉布长外衣,由于经常洗,颜
已经褪了,并且裁剪得也不合
。虽给如此,但也未能完全掩盖她那苗条的
材和隆起的丰满的
,虽说当她穿上吉
借给她的制作昂贵的时髦服装时,她的线条更显得突
。“吉姆?卡森就讲过。”
“我…想是的。”
“你没有想到你还欠我一个解释吧?”迈克尔温和地问。
“很好,小
。”“那,你为什么来呢?”她询问。
“为什么你不信任我?”
然而,当她飞上了法国天空时,她知
她永远不能忘掉留在记忆中的事。在回家的路上,她只是想到他的声音在说“我
你!”想到他看着她的那双
睛,他那张靠近她嘴
的嘴。“我
你!”她仍然能听见这句话,在她的记忆和心中发生回响,这时她正在牧师住宅的黑暗的老式厨房里搅拌
糕。她把搅拌好了的面团放在铁罐内,上面覆盖了防油纸,然后放在火炉上,正在这时,她听见前面的铃又响了。“我能
来吗?”她在痛苦中激
了
烈的自尊心,她发
了满腔怒火。她讲话非常冲动。接着,过了一会迈克尔说:“一切吗?”
她讲话时闭上了
睛,一半指望听见他从她
边走过去,听见他在走廊里的脚步声。他背靠着空火炉台站着,在他脸上有某
表情使她摸不着
脑。飞机坐满了乘客,她很幸运地遇上有人退票。“在每年的这个时期,我们通常没有空座位。”航空公司职员告诉她。
她故意不说往哪里去,因为她知
迈克尔以后会查问的,她匆忙上楼装好手提箱,并给迈克尔留下了一张简短的字条。但是,塔里娜觉得不论任何事或任何人都无法制止她从迈克尔
边逃走,正因为她迫切期望和他在一块儿,因而她知
命运会不可避免地
迫他们分开。“我不能。”塔里娜激动地说。“我不能。”
我的行李取下来,并给我叫一辆
租汽车。”“哎呀,讨厌!”她
声说,她用扑面的手将
发从前额向后推去,匆忙穿过铺着陈旧油毡的小厅走到门
。“我很抱歉这房间太不整洁了…”塔里娜几乎无意识地说,随即她的声音慢慢变得听不见了,她站在那里瞧着迈克尔。
她坐上
租汽车,并告诉司机沿着海滨驶去,当他们离开辉煌大旅馆,来到别人听不见的地方,她才叫他开往飞机场。“那就更应该信任我。更应该对我讲真话。”
“谁告诉你的?”
她打开门,是迈克尔站在那里。
“啊!”她只能站在那里呆呆看着他,从她嘴
里发
的声音既不是惊讶又不是叹息,也许是两者的混合。“是,我想可以。”塔里娜说,在她声音里带了
哭声。“你认为我有钱,而你需要钱。”塔里娜有
不连贯地说。“有位先生九
钟要来找我,”她说“你可以告诉他,有人把她叫走了,并给他这封信,好吗?”旅馆帐单和小费虽说只是住这么短时间,却简直大得惊人,这些费用和买到
敦的飞机票使她想到要是
费省一
,她可以作几十次的旅行。他没有动,可是,她觉得他靠近了她,她

抓住靠椅,直到她的手指关节发白了。最后她说:“现在你知
了真实情况,我不名一文,为什么你不走呢?”她很
谢纽百里先生给她的钱还有多余可以购买飞机票“我一定把全
的钱,每个便士都还清,”她发誓。但她心情很沉重,想到她得用多长时间啊。她在印
小围裙上
了
手,在前面引路,然后脱下围裙放在门边的靠椅上。“好,你现在能告诉我吗?”
她害怕的正是他会这样说,她
到自己在发抖。她把脸转开了,扶着一张椅
站在那里。她
到难受,希望房
坍下来,或大地裂开,把她吞
去。起居室看来破旧,有
简陋。她母亲的针线筐放在沙发椅旁边,还有一堆准备织补的袜
放在盆
上。有一张埃德温娜只画了一半的油画,四周还有颜料盒、画笔、抹布,统统放在一张桌
上,有些零
的教会刊
,有为老人捐款义卖的
好了一半的
品,还有父亲用的参考书放在靠椅和家俱上,到
都是东西。“我
你!我
你!”他走
小厅,她在他后面关上了门。“请到起居室来,好吗?”她问
。