意思。""哦,上帝。相信你也是那么认为。""不许说风凉话,钱多斯。本来可能会更糟的。即使知
我不想要他后,他本来也可以
迫我就范的。可是他没那么
。""好吧。"钱多斯叹
气,"我不杀他了。但我还有
事要办,在你房间里等我。"他对她说
。她犹豫着,神
不安,他轻轻抚着她的面颊。"不会是你反对的事,猫咪
。去吧。照应好自己,或"一个
采的故事,
国佬,"卡利达说
,"但是
里奥昨夜没回家。假如他没跟你一起过夜,那他上哪儿去了?"钱多斯把考特尼从
边轻轻推开,转向卡利达,双
视着她。卡利达从未见过钱多斯这副样
。她这是
一次意识到他不会如此轻易地相信自己。她开始攥
了双手。钱多斯也没信这鬼话。他猛然伸
手,手指掐住卡利达的
咙。"自然我…明确地表示反抗。他没料到。他起
去
灯,他从我
上一下去,我便抓起了枪。他吓坏了,对我
待了实情。"他俩都扭
看卡利达。"这话当真,考特尼?"考特尼转
看看他,
中满是惊奇。"考特尼?"她满怀狐疑地模仿他的声音。"此时此刻你叫我考特尼?为什么?为什么现在?"他叹
气,将鞍
包丢到地上,接着慢慢朝她走过去。"到底什么事惹得你火冒三丈?""她吃醋啦,亲
的。"卡利达低声呜噜
。"你有时
事太严重,钱多斯…不是说我不欣赏。可是,老天,假如我想让他完
,我本来自己就可以开枪打死他。""你骨
里没这
劲儿,猫咪
。"他低声说
,并非毫无幽默之意。"我?"卡利达惊奇地瞪大了
睛,"我过来向你表示
迎并且…""闭嘴,卡利达。"钱多斯吼
,他那有限的耐
消耗殆尽。他抓住考特尼的双臂,将她拉近
边。"小
,你最好
齿伶俐
儿。我骑
跑了一整夜赶回这里。我累得不行,可没心思来从一大堆谎言中淘
真话。告诉我
了什么事吧。"
到自己像一只被
急了的野兽似的,考特尼只好主动
击了。"你想知
了什么事?好的很。昨天半夜里我醒来,发现床上有个男人…跟我一样赤

…而且是你的…你的情妇派他来的!"他的双手抓得更
,可是他的声音却异常地柔和,哦!"
里奥?"他暴怒地问,"你派
里奥来她这儿?"卡利达直往后退。"派他?没有。"她连忙抵赖,"我告诉过他她在这儿。我只是建议他来跟她会会,也许会让她
兴,因为地一个人孤孤单单的。要是这个
国佬邀请他上了床,这可不是我的功劳。""你这谎话连天的母狗!"考特尼又惊又气。"我该拧断你的脖
,你这诡计多端的母狗!"他对着她那张惊恐万状的脸狂叫
。"你恶意陷害的这个女人是受我保护的。我本以为这里可以让她安全停留。可是你非得玩这么一个恶毒的把戏,而且现在我不得不去
掉一个同我无冤无仇的人,因为他陷
了你那该死的
谋。"卡利达脸
惨白。"
掉他?"她叫
,"凭什么?他什么也没
!她说的他什么也没
!"钱多斯一把搡开她。"他闯
了她的房间,吓着她了。他的手碰过她№由够充分了。"他朝门
走去,考特尼从他
后跑上来,抓住他的胳膊拉住他。一时间她又是害怕、又是生气、又是激动。"你带来的这个
国佬,她动手打我。"卡利达忿忿地说
。"没有。""他占了多少便…?""钱多斯!"当着卡利达的面说起那事儿她可受不了,可是钱多斯正在失去控制。
考特尼倒
一
凉气。"胡说八
!如果你准备开
胡说八
,你这母狗,我想我非得把真相告诉他不可!""那就告诉他我们第一次见面时,你是怎样一脚把我踢
你房间的。"卡利达迫不及待地说
,接着又添油加醋说了好多。"她对我恶狠狠的,钱多斯。我只是问了问她为什么在这里,她便对我大嚷大叫,说那不关我事。""据我回忆,那天大嚷大叫的全是你。"考特尼义愤填膺。"我可不这么有把握,"她反驳
,"不过你不能去杀
里奥,钱多斯。那不是他的错。她骗他说我来这儿是要到伯莎之家去
事。"考特尼估计他知
伯莎这个人。"她跟他说我是个…是个
女,还说我需要个男人,说我…我…"考特尼的脾气又爆开了。"饥渴难耐!"钱多斯差
没呛着。"你还敢笑!"她叫
"我
梦也想不到这
事。"她满腹疑惑地看着他。哦,好了,至少他
中不再杀气腾腾了。"你受他欺负啦?"这声询问刺透了那层愤怒的烟霾。她知
他已怒不可遏,一
即发,而他什么话没说先问了那个问题,令她心
一
。"要是他把你衣服脱下了还没
醒你,那你一定跟死了似的。"他说
,"他占了多少…?""上帝份上,"她赶
打断,"我上床睡觉前自己脱了衣服。外面太吵,我先关了窗,因此房
里很
。他溜
我房间时我睡得正香。我估计他穿着衣服,后来在爬到我
上来之前全脱掉了。""他占了多少便…?""他仅仅吻了我,钱多斯。"她再次打断他的话,"我一
到他的胡须,就知
他不是…"她停了一下,话说完前声音变得细弱如丝,"你。""然后呢?"片刻沉默之后他问。