靠背上。一个女
用扇替他扇风,一个女
用膝盖抬起他的脚,两个女
尽心地为他

肚
,还有一个女
在旁剥杏仁
,喂他杏仁。四个女人围着他转,他脸上显
极为得意的表情。“我们必须尽快逃走!”西丽安再一次提醒她的朋友。
她们刚下车,一个持枪的卫士即令她们从
车上卸粮
。西丽安看清,这个卫士也是个矮小的女人,比朱拉要矮一尺,又瘦又弱。
前的景象使西丽安非常惊讶,这是一个城市,一些厄尔坦斯人东倒西亚地躺在街角上,看来他们既懒惰,又?脏,还象是酒鬼。在另一
豪华的客厅里。杰拉尔特的狂笑使空气都震动起来,以致厄尔坦斯
殿的白
大理石墙
都发
回音。三名漂亮的年轻女
在他面前也都愉快地笑了。他和她们在玩围棋盘巫术和象牙棋
的游戏。住
!”朱拉用她发疼的
咙喊
“我不再听了!”这座华丽的
殿是上个世纪的建筑
。它的厅堂很窄很长,但全
是用白
大理石砌成,四
和
都装饰着
的石雕。这些大理石本来是商人为英格兰的教堂运送的,厄尔坦斯人在夜间
行偷袭,杀死所有的商贾和他们雇用的卫士,用四
车把石料经山区运到城里。他们还“借来”一些石匠,
迫他们一直工作到死,然后把尸
你
山涧。在第四天的早晨,车队到达了目的地。附近传来许多人的吵闹声。西丽安睁开
睛看朱拉,她好象已麻木,对周围的事
毫无反映。西丽安不晓得厄尔坦斯人对她们如何安排,是死还是当
隶。但朱拉对此似乎不在意,她心中只思念着罗恩。“我们是你选来的。”又一个妇女说。
朱拉无论如何也控制不住自己的泪
。什么兰康尼亚呀,杰拉尔特呀,耶尼的弟弟或布罗凯恩的儿
呀,都没有什么要
;她所关心和悲伤的就是她失掉了最
的人!“我甚至没来得及把心中的话告诉他,”朱拉在黑暗中泣诉说。啊,上帝,能不能再给我一次机会,让我向他当面表明,我是他实实在在的、真心相
的妻
。她哭着渐渐睡去了。房间不大,只有两张木床,除此一无所有。在这幢房的周围至少有十几名厄尔坦斯妇女

监视她们。西丽安沉默了一会儿。她集中思想,仔细考虑,以使找到一个妥善的办法,摆脱目前的困境。
“男人都到哪里去了?”西丽安小声问朱拉。她觉得很惊奇。但她没有得到朱拉的回答。
殿里的神龛、油画、彩
玻璃和神像,无一不是他们掠夺来的,
都证明厄尔坦斯人
于“借用”长期以来,厄尔斯坦人到
跑,袭击城镇,偷盗和抢劫。他们很像蚂蚁,能拖动超过自
重量数倍的东西。所以这座
殿得以建造,而且满是财富。“主人,你又赢了一次,”其中一个女人咕哝
“今晚,我们当中,你打算挑选谁?”“我觉得,她象

,从力量上看。”西丽安用
睛盯着那个
个妇女,对朱拉说。“朱拉,我们必须保持
力,”她思索后说,她打算使朱拉的注意力回到现实中来“我们要设法逃跑,离开这些令人讨厌的厄尔坦斯人。我们要告诉兰康尼亚人民,发生了什么事情,我们要联合其它
落
攻厄尔坦斯,为罗恩报仇,为…”她停住不说了,因为她听到了朱拉的哭声。朱拉本想睡一觉,但无论如何睡不着。一小时一小时地,总是回忆,回忆。她不时在心中呼唤着:“啊,罗恩!”
泪

下脸颊“如果我能把我的心掏给你该多好!…”“继续罗恩开创的事业,”西丽安说“我们必须找到一条联合各
落的
路,然后才能对付这些厄尔坦斯人。你想,他们偷偷地袭击我们,杀死我们的国王和别的男人们,那能这样罢休?我们必须以牙还牙,报仇雪恨!”达勒坐在杰拉尔特稍远的一张桌旁,和一个穿着华丽、眉清目秀的少女
烈
谈。她们被押送到一所靠城墙的房
前。这里的建筑倒还整齐,
路清扫得也很
净,见不到
跑的猪和狗,房屋底层是商店,人们熙攘往来,面目清洁,穿着很好。但仔细看时,尽是妇女,很少几个孩
,而且也都是女孩。由于长途跋涉和缺乏营养,西丽安和朱拉都虚弱无力,搬运粮袋时
到很吃力。在她们劳动时,矮小的女卫士一面监视着她们,一面和一个稍
的女卫士用
音
谈什么。“你为会么想去找耶尼?”
“朱拉,”西丽安一躺上床,就喊她的女友。“我们必须逃走!我们先要到费
斯找到耶尼,然后…朱拉,你听从我的劝告,行吗?你有没有逃跑的办法?我太疲劳,一时想不
计策。”“他们死了,”这个厄尔坦斯妇女用生
的艾里阿尔语说“我们这里不需要男人。”她
着西丽安和朱拉搬运粮袋,垛在一间很长的石
房
里。“你们三个我都要。”杰拉尔特笑说。
“请不要再说了。”朱拉又小声恳求
。西丽安再找不到机会与朱拉
谈,因为她们已被从车上拉下,站在明亮的
光中。只有罗恩与众人截然不同。他站在大厅东
的当朱拉听到罗恩被杀死,立即痛哭失声,
得西丽安不知所措。
泪解决不了任何问题,现在需要的是行动和勇气。她想,先睡觉吧,等明天朱拉的情绪好转,再同她商量逃跑的事。她们虽然劳累,但不敢休息,因为女卫士手中握着鞭
,随时会狠狠落下。她们搬运了几乎整整一天,最后被安置在一间石
房
时,已
疲力尽。“你们的男人都被
到哪里去了?”朱拉问这个女卫士,这是显示她生命的第一个信号,西丽安为她
到由衷的
兴。朱拉没有回答。
大厅里有华贵的地毯,铸造

的剑和盾,丝织或绣
约靠垫和椅垫;还有金杯、银盘、闪光的烛台和吃饭用的刀叉,真是应有尽有,无不齐备。一些又矮又长的小桌,摆着
尔兰
丽的桌布,被掳来的“客人”们分散在各
,观望着许多穿着柔
拖鞋的妇女在厅内走来走去,从容地向每个男人表示“
迎”三个费
斯人挤坐在拐角的地方,蹙着眉
,他们不理睬这些谄媚的女人,只顾吃盘
里的
。西丽安困惑地看看朱拉。