糖,毕竟你只认识他一个星期。”茱莉注视他走向她,但是在他伸手要抓住她的手臂时,她倏地避开。“不要碰我!”她歇斯底里地警告,

抓住椅背。“不要碰我。”她注视她父亲看完那封信,他的神情严肃而伤痛。“帮我,”她哀声请求“请你一定要帮我,你总是知
什么是对的。我必须
对,你们必须帮我。”她对着可玲叫
,然后望向塔德。“有,”塔德叫
“我要咖啡。”塔德瞪她一
,然后转
走开,茱莉走
厨房,在餐桌旁坐下,不愿聆听那通即将
卖她情人的电话。她的肩膀垮下,她用双手遮住脸庞,
泪
落她的双颊。“对不起,亲
的,”她哽咽地低语“我真的好抱歉…”“我送你妈妈回家了。”她的父亲说
。茱莉僵
地

并清清
咙“我…明天要去找他。”茱莉走
客厅时,她的父亲和塔德、可玲停止
谈。她的
僵
如木
,打算留给他们的信
握在她的手中。塔德在沉默片刻后说
:“找黎保罗对我们最有利。我可以打电话给他,设法跟他商量。茱莉把班查克
给他,请他不追究任何责任,也不询问任何问题。”“如果我情不自禁呢?”
突然之间,她父亲把她拉
怀里,
拥抱着她,仿佛她是一个伤心的小女孩。“你已经知
你必须怎么
,”他
声说
“我们必须制止那个男人。塔德,你是律师,用什么方式来
理这件事最好呢?”“我是说真的。”她继续说
。“保罗愿意接受我们的条件,”他说
“他会在三个小时内赶到这里。”电话铃声响起,他转
用力抓起厨房里的分机:“对,”他说
“她在这里,但是她不接电话——”他皱起眉
,然后用手遮住话筒“是一个叫石
格的女人,她说是急事。”“不,”查克的祖母
茱莉伪装
一个明亮的笑容,开始
拭
槽。“你为什么这么说呢?”声音从客厅传来,缓缓把她拉
苦恼的
渊,
迫她站起
,她必须告诉他们…让他们协助她…告诉她…“茱莉!”各
声音呼唤着她,但是她退开
,视而不见地瞪着她的父母、可玲和塔德。“求求你们!”她哽咽地说
。“我现在需要独
。爸,”她说
,控制住她的歇斯底里“请送妈回家。她不应该为我烦恼,这对她的血压不好。”“我会说我无法相信你会
这
痛苦又愚蠢的事情。”茱莉


,费力地吞咽一下,伸
手接下话筒。“你打电话来幸灾乐祸吗,石夫人?”她苦涩地问
。茱莉知
她不可能在短时间内改变她母亲对查克的看法,也不愿意浪费与家人相
的宝贵时间。“我们去客厅吧,”她说
,
促她母亲离开厨房“我待会儿再洗这些盘
。”她提
声音。“有没有任何人需要任何东西?”塔德走
厨房时,茱莉已经设法略微控制住自己。“因为,
还在
、盘
也还没洗好,你却在
拭
槽。你仍然在想着班查克,对不对?”她的母亲慈祥地说
。几分钟之后,可玲把一条手帕

她手里,然后在她对面坐下,无言地支持她。茱莉手中的托盘摔落地板上,瓷杯纷纷摔破。她伸手掩住脸,设法摒除目睹那
尸
的回忆。茱莉决定利用这个机会,让她母亲可以有一
心理准备。“如果我告诉你我在科罗拉多时已经
上他,你会怎么说呢?”塔德看着那封信,愤怒地眯起
睛。她取
查克的信,
握在手中,她不需要看它,她已经背得
每个字。她伸臂抱住自己,前后摇晃着,把那封信
向她的心。她转
走
她的卧室,关上房门,坐在黑暗中,石夫人的声音在她脑海中不断呐喊着:“…查克已经不再能够分辩现实与幻想…查克发疯了…如果他获得协助,范
琪就不会躺在坟墓里…为了你自己好,把他
给警方,否则,某一天会有另一个受害者,你就会像我一样终生扛着沉重的罪恶包袱…”欧唐尼的脸孔在茱莉的
前浮现。他永远不会再绽开那著名的笑容,就像范
琪和石杰亭,他也死了,被谋杀了。茱莉端着一盘杯
走向客厅时,听到她父亲说
:“塔德,关掉电视,茱莉不需要听这个!”“他们没有抓到他,”塔德嘲讽地回答, “他又有一个受害者了!”
“我不需要听什么?”茱莉说
,倏地停住脚。“不要关电视,塔德。”她厉声警告,本能地知
必然与查克有关。“一定跟查克有关,对不对?”她望着那四张骇然的脸孔。“回答我。”“告诉保罗我不会回答任何问题,也不会告诉他我如何得知查克的下落!”她想费迈特、费梅
和那个送车来的男人,他们都忠于查克,但是他却背叛他们的忠诚,因为他已经无法控制他自己。“如果你打电话给他,”她重复,设法保持稳定的声音“他必须答应我只能告诉他查克明天晚上会在哪里。我不会把其他任何人扯
来,我说到
到!”在他说话时,广告结束,茱莉看到一个担架被抬
一栋房
,白布盖着那
尸
,记者的声音:“再次报导在今天发现的凶杀案,欧唐尼被发现死于他洛杉矶住宅里,他的
前中了致命的一枪,初步报告显示他的死法与班查克的妻
范
琪类似。法医认为死亡时间大约是在昨晚十时。橘郡警方已经证实欧唐尼曾经接到班查克的威胁电话,而且班查克似乎已经在那个地区
没。警方告其他曾经接到威胁电话的人…”