“没有人发现这些秘
?”塔笛卡问。塔笛卡在首领室的墙
上到
察探,想知
是不是有一个暗门,后来她想到老夫人也许在等她,就到老夫人的房间去。她也想象得
,他一定
激珍妮这个忠仆的一句话救了他。塔笛卡突然一惊:
康公爵的遭遇也许就是公爵的答案。在来时的路上,送货的老人安迪曾经讲过很多格雷堡内的故事给她听,他说过
康公爵在英军来袭时,随时可以在这个室中隐去;他在窗
向他们嘲笑,但是等到他们上来,却又找不到他。塔笛卡的脸变得非常苍白,几乎因为恐惧而叫了起来,但是,她极力控制住,只是面无表情地说:
在他还没有想到怎样回答之前,她已向他行礼离去。在她走上楼梯的时候,不觉全
发抖。“麦格雷先生,我相信以你对你堂弟的忠心与友
,你一定认为第一个假设才是正确的。”托贵的
睛直直地看着塔笛卡,停了一会儿又说:“
康公爵的传说多着哪!”老夫人说。塔笛卡倒
了一
气。“大厅上总是有六个仆人在值班的,除了经过楼梯以外,没有第二条路可以
去或者离开首领室。”“她被人扼死以后从首领室的窗
丢下去,落在下面的岩石上。”现在她明白公爵为什么不喜
路过的人瞪视他,为什么独来独往,为什么从社
场合隐退,再也不到
敦去了。“公爵和她吵过架之后离开首领室的。在值班的仆人都听见他们吵。”
塔笛卡站了起来。
“
诺斯和托贵在少年时,他们几乎把这幢建筑
拆碎,就是想知
康何以“她为什么要自杀?她非常渴望嫁给我的堂弟,而且她怀了他的孩
。”“公爵从房间里
来,走下楼梯,带着他的狗走到
园去。几分钟之后,珍妮和一个男仆走
首领室,发现窗
大开,里面一个人也没有。”托贵·麦格雷的脸上有着嗤之以鼻的表情,他说:
“发生了什么事?”
“我听人说过,但是我不知
是什么。”她微笑着。
“英军为什么没办法捉住他呢?”
塔笛卡觉得全
都僵
了。她不喜
这个人,她不信任他,她也怀疑他是否知
昨天下午她和公爵一起谈话。“关于我的堂弟——公爵。”托贵·麦格雷回答。
“他没有那样
!我知
他没有那样
!”塔笛卡对自己说。她走到楼上,就走
首领室。“他们没有考虑到她是否自杀?”
“那么,公爵为什么没有被控谋杀呢?”塔笛卡问。
过去在这里一定发生过许多悲剧。譬如说
康公爵吧,他在这里被一个叛变的族人杀死。“公爵夫人的尸
在岩石上发现,脖
上有男人的指印,警方本来想组织一个调查团的。”托贵回答。“假使不是因为珍妮说她是听见一声尖叫才走
的,那么,我的堂弟就会被捕。那个男仆说他没有听见什么,但是珍妮说得非常肯定,因此,警方终于宣布公爵夫人是意外死亡。”“我没有这样说,我只是就事论事。”
“公爵夫人
玲——我堂弟的妻
,被人扼死了。”托贵说。“谁会

这
事来呢?。“谁把他的事告诉你的?”老夫人问。
“谢谢你告诉我这一切,”塔笛卡继续说。“不过我知
你并不希望我过问别人的家
问题的。”“我明白你所说的惨剧了。”
“你也许听过,此地在三年前发生过一个惨剧吧?”托贵继续说下去。
“这是一个疑问。不过,最后看见她的人是她丈夫。”托贵说。
她慢慢地在书桌前那张
椅上坐下。“没有,”老夫人说。“英军曾想把城堡烧毁来找
他藏
的地方,后世的
孙也不断地在寻找。““我们一直在想这个城堡中也许有什么秘密的通
,使他可以从一间房间躲到另一间去,而不被人发现。”不习惯别人用这样的态度对她说话,但是后来她又想到自己不过是一个女伴,没有权利憎恨主人的无礼。
里面一个人也没有,她站在那里四
看看。她看见麦格雷的
中燃烧着愤怒;因为她听完这个恐怖故事居然如此镇定。塔笛卡
着气。“是不是证据不足?”塔笛卡又问。
“什么警告?”塔笛卡问。
“你指的是——是公爵?”
“你刚到的时候,”托贵开始说话。“我想把你送回
敦,但是你
持要留下,我想既然如此,给你一个警告总是对的。”这就是格雷堡中邪恶的秘密,也就是人们说闲话和低声讨论的内容。
“是那个把我从印佛尼斯带来的老人。”她说。“他说他之所以能够把英国军队打败,是因为他能够使自己消失。”
“请你把
康公爵的故事告诉我好吗?”她向老夫人请求着。“我已经说过,”托贵·麦格雷继续说。“既然任何人都不可能

首领室,那么,公爵夫人之死就只有两
假设:一个是她不慎从窗
掉下去,另外一个就是公爵杀死了她。”“你认为公爵把她的妻
从窗
丢下去?”