
气。你别说话了。别让他说话了,没心肝的家伙们。这对他有害。”被砍掉手脚的人浑
冒血,用卷起的
低声向大家讲述他在维岑将军的后方军事侦查队和讨伐队里所受到的拷打和折磨。他几次失去知觉。原来判
他死刑,但没把他吊死,改为砍去手脚,以示宽大,然后把他放回营地,恐吓游击队员。他们把他抬到通往游击队营地前哨线的路上,然后放在地上,命令他自己爬,又追着在他后面向天空鸣枪。战斗地方的枪炮声几乎到达不了营地

。树林里突然响起了几声枪响。在很近的地方枪声一声接一声,一下
又变成了混
的密集
击。他们听到枪声的地方发生一片
,大伙儿急忙向四面八方冲去。属于营地后备队的人向自己的大车跑去,引起一片惊慌。人人都作好了作战准备。冬天来临了。天气冷得彻骨。严寒的大雾里
现撕裂的声音和看起来并无联系的影像,它们凝滞,移动,消逝。太
不是通常看到的太
,而换成了另外一个,像个红球挂在树林中。像
似的摇用
的光线,仿佛在梦中或童话里缓慢地向四外扩散,但扩散到一半的地方便凝滞在空气中,冻结在树枝上。“随您的便。我可要吃啦。营房里的人得了坏血病。大家都忘了面包和蔬菜是什么味了。早知
这样,秋天应当组织更多的人采胡桃和浆果,趁逃难的妇女还在这里。被折磨得快要断气的人微微龛动着嘴
。周围的人弯下腰,把
垂到他嘴边,想听清他
混木清地说的是什么。他说:人群围着一个砍掉手脚的人。他躺在地上,浑
都是血。他的右手和左
被砍掉,但还没断气。简直不可思议,这倒霉的家伙竟用剩下的一只手和一条
爬到了营地。砍下来的血
模糊的手和
绑在他的背上,上面
了一块木牌
,木牌
上写了很长的一段话,在最难听的骂街的话当中写
,这是对红军支队兽行的报复。但林中的游击队员同那支
队毫不相
。此外,木牌
上还写
,如果游击队员们不
照木牌
上规定的期限向维岑军团的军代表缴械投降的话,他们将这样对待所有的游击队员。“缺
。缺
。他想
其不意。我知
。哎呀,我不行啦,弟兄们。你们瞧我浑
冒血,咳血。我
上就完了。”“我
上一块好
都没有了,
血鬼,狗日的。他说,你要不说
你是谁,我叫你用你自己的血洗澡。我告诉他,我是一名真正的逃兵。我就是这么说的。我从他们那儿跑到你们这儿来了。”“弟兄们,小心
。他冲破咱们的防线了。”“已经派
了阻截队。一场恶战。我们挡得住。”“您又不想知
鼻
以外的事。您家里的人看来活着,没危险。不过,问题不在他们
上。我有绝妙的新闻。要不要来
?冻小
。”仿佛发生在一个大国的遥远边界上,而隐没在它的密林中的营地里的人是如此之多,不
多少人
去参加战斗,都还有更多的人留在营地里,它永远不会是空的。“你老说‘他’。审问你的到底是谁?”
“哎呀,弟兄们,内脏都要
来了,让我
气。现在我告诉你们。别克申首领。施特列泽上校。都是维岑的
下。你们在树林里什么也不知
。全城的人都在惨叫。他们把人活活煮死,活剥
,揪住你的衣领把你施
死牢。你往四外一摸——囚笼。囚笼里装四十多个人,人人只穿一条
权。不知什么时候打开囚笼,把你抓
去。抓着谁算谁。都脸朝外站着,像宰小
似的,抓住哪只算哪只。真的。有的绞死,有的枪毙,有的审讯。把你打得浑
没有一块好
,往伤
上撒盐,用开
浇。你呕吐或大小便,就叫你吃掉。至于孩
和妇女,嗅,上帝呀!”世上再没他可
的事了。第二天清晨,他从军营里消失了,他躲避自己就像躲避得了狂犬病的狗一样。傍晚,另一件比这桩惨无人
的事件更可怕的消息传遍了整个营地。“我只请您告诉我,您有我们家的人什么消息没有?”
惊慌很快就消失了。原来是一场虚惊。人们又都奔向开枪
击的地方。人越来越多。新来的人不断地走到围着的人群跟别。“不,谢谢。别把话扯远了。”
许多只看不见的穿着毡鞋的脚,沿着所有的方向移动,像一堵墙似的
着地面,踩在雪上的每一步都发
愤怒的吱吱声。那些
着围巾帽、穿着短
袄的形
仿佛在空中飘浮,仿佛沿着星
的天球旋转。“信使回来啦?有瓦雷金诺的消息吗?”
不幸的人只剩下最后一
气了。他没说完,尖叫了一声,便噎了一下,便断气了。大家不知怎的
上就明白了,摘下帽
,在
前画十字。利韦里在小路上碰见医生。
帕姆菲尔·帕雷赫也在围绕着死者的人群当中。他看见了他,听了他讲的遭遇,读了木牌上充满恐吓意味的话。
“我们家的人和你们家的人在信使的报告里~个字也没提。可我正是从这里得
了令人欣
的结论。这意味着他们逃脱了危险。不然准会提到他们的。其他的情况,咱们晚上见面时再谈。说好了,我等您。”在地窑里,医生又重复了一遍他白天问的问题:
利韦里、医生和士兵委员会成员开会讨论如何
置他的时候,他正把
低垂在
前,在军营里游
,两只浑浊的黄
睛发直。任何力量也压制不下去的、非人的痛苦挤
的痴呆笑容一直没离开过他的脸。令人不解的是,他并没有
上杀死自己。他在想什么呢?他会
什么事?有何打算和意图?这是个明显的疯
,无法挽救的废人…熟人们停下步,聊起天来。他们把像洗过蒸汽浴那样通红的和胡须冻成一团的脸互相靠近。粘成一团的蒸气像云团似的从他们嘴里

,同他们仿佛冻僵的不多的话相比,显得大得木成比例。没人可怜他。人人躲避他。有人说应当对他
以私刑,但得不到支持。“啊,是您吗?多少日
没见面了!晚上请您回窑
,跟我一块过夜。咱们像过去那样聊聊天。我有消息。”他为他死后妻
儿女的命运担心害怕到了极
。他在想象中看到他们受着缓慢的拷打,看到他们疼痛得变形的面孔,听到他们的
和呼救声。为了免除他们将受到的痛苦并减少自己内心的痛苦,他在一阵无法克制的悲伤中自己结果了他们。他用锋利得像剃刀似的斧
砍死了妻
和三个孩
,而那把斧
正是几天前他替女儿们和
费烈努什卡削木
玩
的那把。