角看到一抹黑亮的影
自窗
飞
去。他们把曼莎吓跑了,这使得她对吉姆“该死!”他缩了一下,突然不再缓缓的
行诱惑。他将她的双手钉在他
前,双“他在哪?”她不喜
吉姆的
神。吉姆咬牙甩甩
,然后说:“他不在这。”吉姆穿过房间,手上仍拿着盘
。“你们女人不会真的相信那些东西吧?像是气温超过八十度时不可以讨论音乐这类的事?”
一个小时后,篮中已装满各
不同大小的扣
,衣服则在原地等待着。她皱着眉
他看了看那堆衣服,然后看着她。“被


着了?”后膝盖撞到床边。“我就喜
势利鬼。”踢他。
“我特别喜
‘不要接近会使你在城里抬不起
来的人’,山姆说你是个势利鬼—“他在圣弗南多,不过我确信他已经听见你的声音了。”他抚
着她的脸颊。一颗过大的扣
穿过扣
中,不合适。于是她
了和之前同样的事:她剪大扣
,这样“住手!”
现在有了。”他转
迈了几大步到门
,然后离开小屋。一来便解决问题了,至少对过大的扣
而言是如此。而那些太小的就只好保持原状了。“我没品味,”他移向她。“却不介意品尝你。”他靠近,使她不断后退直到她的
“啄,曼莎,我好想你。”她低声
,在那只鸟尽情歌唱时伸
手。曼莎继续以南他的谈话有
失去控制,有某
觉使他担忧起来。她

。“可是你把我拉
一路到南方棉
之地…”莉儿由小屋狭窄的窗
向外看,却不敢走
去,而且就算恐惧不足以使她待在屋内,“你有一张大嘴
,曼莎。”她喃喃地抚
了它几下。她看着那个盘
,让鸟儿
在地板上弹
着。山姆暴风般刮
小屋已整整一天,除了两顿餐
和
…葛麦兹送到她门
,敲门臂箱
她,而她则蠕动着想踢他,他却用双
把他压靠在床“我很惊讶你没有闻到它们烧焦的味
,”他打断她。“营区的其他地方都闻得到,确的尺寸。她皱了皱眉
。她已经找遍整个篮
,所有扣
的尺寸都不相同。她试着将会有什么
觉。他们没有一个看向她,只是照命令
完便离开了。来这里,我…”
之震动。
“我希望你还教了它别的,我已经听这首歌两天了。这首歌和淑女学校的规则。”
她扮了个鬼脸。他又拿起一条

用力甩了甩,扣
也同样的掉了下来。“啊!”那只鸟拍了两下翅膀,然后飞向它最喜
的栖息地…莉儿的
上。曼莎她看着关上的门好一会儿,又很快地瞥一
那堆衣服,然后打开盒
。里面放着一后不说一个字也不笑,甚至连看都没看她一
地递给她…她再没见过或听过别人了。“我停不下来,也不认为你要我停。”
“你要将每颗扣

回这堆衣服的每一件上。”他将盒
丢在床上。“你想找事
,门在最后一个人
后关上,然后山姆走向她。他弯腰自那堆东西
端捡起一件衬衫,—
丽,但还是势利。”“放在这里。”他指着前方的地板,放下的衣服很快便形成一座小山横在他们之间。
看着它们,然后认命地叹
气。山姆说对了一件事:她现在有事
了。“山…姆!”她尽可能地大叫。
方腔唱着站到莉儿手上,她将鸟儿带下至
睛的
度。丢下那些衣服。“你忘了它们了,对不对?”
山姆的话带给她的羞辱和伤害也足够了。门外传来靴
的声音使他赶回床上。门打开,山姆拿着一个小盒
走
来。他并不快乐。三个士兵跟着他走
来,他们手上都抱着一堆衣服。
般不好连西班牙人都可能闻到了!”他一边走向她一边咆哮着,在
近她后才停止。“每件衬衫,每条

…至少是这些没黏在锅
上的…都有相同的问题。”他有人敲门,她尚未起
门便开了,吉姆手上拿着
走了
来,曼莎停在他的肩上。一言不发地将衬衫自肩膀
拎起,啪的一声在空中甩了一下,扣
飞过空中像弹
一样她试着不退缩。他的脖
又胀成紫
了,这是她又搞砸了什么事的征兆。五小时后,她咬断线,举起第二十七件衬衫,看向那些扣
,八个中只有三个是正她自他的手中接过餐盘,不去理会他在她
上徘徊的视线。包加愤怒。她伸手要推开他,他却抓住她的双手,一边亲吻它们,一边将她拉向他。她
排又一排的黑线和一大罐的别针和针。她抱起一个篮
弯腰捡起四散的扣
。弯下
试着上下颠倒地看她,这使得她笑了起来,然后那只鸟开始唱
:“哦…哦,她拍开他的手。“不要烦我!”
她忘了洗衣服了。她忧虑地看着那些人放下衣服,猜想着她放走他们的
他们对她她砰一声放下餐盘瞪着他。“这话太没品味。”
到桌
上,转过
来接下餐盘。