他看得出她眼里有一股反抗。他继续说:“如果你做得太过火,结果很可能会变成一个狂热份予,就没办法再客观冷静的观察,这是做任何事都不可或缺的态度。”
柏翠纳沉吟了一会儿,半晌才说:“我晓得,你是对的。可是,哎!监护人,我一想到这个问题就难过!为什么这些姑娘这么小…而…那些嫖客一点没有同情心?”
“假如你要我帮你策划进行,”伯爵说:“我们应当从另一个角度着手。假如你高兴,明天我陪你去见碧佳斗里的圣·詹姆斯教堂的神父。你可以了解一下他们正在进行的救济工作。相信他们对你全心全意的协助,一定非常欢迎。”
“真的要陪我去?”柏翠纳惊喜地问。
“只有一个条件。”
她敏悟地望着他。
“你不要再亲自参与。”他说:“这不只是要求更是命令!”
“我知道你会阻止我的。””你应当了解。”他说:“第一、你会被敲诈。第二、这不是一个淑女应当关心的问题。”
“我认为应当!”柏翠纳愤怒地说:“每一个女人应当关心其他的女人正在受什么苦,特别是…那些缺乏经验,还需要别人照顾的年轻女孩。”
“这句话正好适用于你。”伯爵平静地说。
她尴尬地笑了。
“我知道你会揭我的疮疤,总之,我是需要你的照顾嘛!”
“只要你愿意。”
“对不起我没有先跟你商量。”柏翠纳说:“可是你没有告诉我这件事非跟你商量不可。”
“又在文过饰非了。”伯爵说。
“我要帮忙!”她呼喊着:“非常需要!假如我们能够携手合作,真是太妙了,妙得不得了。”说着她伸出手,握住伯爵的手。
“从来没有想到你会谅解我,”她低声地说:“你使我感到一切事情都很乐观。”她感到伯爵紧紧地握着她的手。“不要告诉奶奶,”她加上一句:“她不知道吉姆陪我去碧佳斗里。”
“放心好了。”
她微笑地望着伯爵,双眼不觉湿润起来。
“你太好了!”她高声地说:“我以后一定要乖了。”
“我非常怀疑!”伯爵说。
他的眼里却盈满了笑意。
柏翠纳兴奋地审视着四周。
闻名一时的宝松园正如她所想像的一样美仑美奂,可是光线更生动,装饰更高雅,比她想像的更令人愉快。
她一直觉得很难过,因为她得瞒着公爵夫人和伯爵偷偷出来吃晚饭,可是这是没有办法的事,因为卡蕾花了很多心思安排这次晚餐,她不能叫她失望。她很感激柏翠纳帮她解决了难题。为了表示谢意,她想做一点事来报答她。
柏翠纳回想把一叠信塞到她手里时,她惊喜得热泪盈眶的模样。
“啊!我的信!我该怎么谢你?”
她哭了。
涕泅纵横地叫着:“我会还给你,我会还给你,总有一天…”
“你没有欠我钱啊。”柏翠纳说。
卡蕾突然吓了一跳,惊愕地停止流泪。
“真的。”柏翠纳说。
“可…可是,怎么…我…,我不懂…”卡蕾口吃地说:“你不是拿钱向他赎回来的吗?”
“偷来的!”柏翠纳告诉她:“千万不能告诉任何人,卡蕾,你必须发誓,关于我怎么得到这些信决不能透露一个字。”
“我发誓!当然,我发誓。”卡蕾虔诚地说:“可是…
这是怎么回事?”
听完整个故事,她完全吓呆了。
“你胆子怎么会这么大?…你为什么要为我冒这么大的险?”
“因为你是我的朋友,而且我觉得穆地模可鄙到了头,不能忍受让你吃这个亏。”