“即使是
盗,他的攻击行动也必须有战略、有方法,不能冒冒然地就去了,除非他想上断
台。”她瞥了他一
,发现那
神秘、奇异的笑容,又展现在他的脸上,仿佛他正沉浸在自己的思想领域中.他替她倒了一杯酒,过了一会儿,她说:“你还没回答我的问题。”
“这
危险和到
草市场、康文特广场或是那些更腐败地方去的危险,是大不相同的。”因此,当地初次逃离这个环境的时候,
到兴奋莫名。伯爵带她去看拳击、击剑、摔跤和斗
,但是她觉得太残忍,于是他又带她去看女
拳击。“当然,我非常
激。”那个
盗戏谑地回答她。以前她所
的每一件事都只是为了寻找刺激,想籍此减轻心理上的压力。她厌恶一个接一个的宴会、舞会,憎恨反复和同样的人聊天、
舞,更受不了那些永远不变的话题还有相同的喋喋不休。他摇摇
。
盗喝了
酒。“希望你喜
这
酒。”那个
盗微笑。“你的答案和我的一样。”“那么你就问吧,不过我可没有说一定要回答你。”
他的怪主意越来越多:要她去康文特广场,带她到
草市场去
舞,让她在低俗的人群中疯狂。他走了几步又停下来。“你多久以前吃过东西?”
他说着就走开了。她坐下来等,心想这次的事情和过去那些恶作剧真是不一样。
“你认为这有什么不同吗?”
“我常听别人这么说。”
了一阵,他说“杰克告诉我,你没有向警方报案,为什么?”“我只吃了午餐。”她回答。
她想了一想,回答说:
“那么你能不能告诉我,你为什么要

这么多使你声名狼籍的荒唐事?”这一刻,他们似乎非常亲密、非常熟捻,她实在无法了解这是怎么回事。
想着想着,那个个
盗已经走回来了,手里还提了一个篮
。可是这一次不同,她
这件事情完全是为了艾薇尔·杜瑞吉,她知
事情的成败关系着艾蔽尔和她两个女儿今后的生活。“为了
些奇特的事,为了复仇,或许也为了证明我自己。”她说。”
“罗伊斯顿夫人,你真是和传说中的一样…目空一切,不计后果。”
“我不怕危险。”
“第一个问题:你为什么要当
盗?”“你愿不愿帮助我?”她问。
“这些东西是怎么来的?”她很惊奇地问。
她被他问得脸红了。
“我觉得是大不相同的。”
“是吗?”
“我要跟你一起去!”
“他和杰克
去找
,要不了多久的,我们大约十五分钟内就要
发。”“这跟
别没有关系,而是人
上的基本需求。只要是人,都希望有所作为,都盼望满足自己的成就
。”“这是你和德柴尔的晚餐,我吃了,他怎么办?”
“打仗以前得先填饱肚
,”他说。“当兵的都知
这一
。”“为什么?”
她心中产生了一
获胜的
觉。他站起
来说:“你在这儿等一下,我去和德柴尔讨论一下,他对往来约汉的地比较熟悉。”他拿
一块餐巾铺在地上,篮里有一条
净的麻布,包着些三明治,另外还有两只玻璃杯,一瓶法国酒。“这是很危险的。”
“我让你分享我的晚餐,没有要你提问题。”
罗伊斯顿夫人颤抖了。“我忘了抢劫是要受这
刑罚的。”“所以你最先回柏莱顿,把杰克留在这里,如果事情成功的话,明天早上我让他把东西带回去。”
“我关心的是你愿不愿意
我的伙伴。”“你应该害怕!
弹会要人命的!而且照你的描述来看,法兰西斯爵士一定会采取一切手段来预防
盗。”“我一定要向你解释吗?”罗伊斯顿夫人生气地说。“你应该暗自庆幸才对。”
“这是法国酒吗?”
“我想那是因为我渴求自由,我喜
冒险和刺激。”那个
盗大笑。她转过
去看他,然后突然笑了起来。“我想问的事还多着呢。”
他也笑了。
“但是你是个男人。”
“没关系,”罗伊斯顿夫人说。“如果他开枪,我们就离远一
。”“那么说,这附近有旅馆罗?”
“你怎么这么好奇呢?”
“说得好,只要你不后悔,我就带你去。”
“我猜得不错。”
“这个问题,也许以后我会回答你。”
盗说。“现在我要开始拟定这次行动的计划了。”“我很乐意。”
“我以前没有想过这个问题。”
“我不怕!”
“因为你
的每一件事好像都很神秘。”然而,她在这些地方却不曾得到真正的快乐,于是渐渐地,无论伯爵怎么劝说,她都不肯再
这类的事了。她一面说,一面坐在地上,拿起一片三明治。这时候,她发现自己真的饿了。
“你你对我的传闻为什么那么有兴趣?”
“当然!还有哪个
“你还想问什么?”