,恐怕会破坏餐桌上的和谐气氛。”“是的.”王
说。“所以我虽然要替我的好朋友报仇,但是却不能妨碍军事演习。”“那是免不了的。”罗伊斯顿夫人轻声说。
“您打算怎么办呢?”
王
停了一会儿,然后很戏剧化地说:“可怜的迪亚席·夏瑞翰昨晚为了追击
盗而受伤了!”“天啊!”“是真的,”王
说。“他的秘书告诉我,在他快要追上一个罪犯的时候,那个家伙的同伙从松树林里开枪把他击倒。”“当然
迎。我非常了解你此刻的心情,我很同情你。”“据他的秘书说,
伯尔公爵把房
借给他疗伤,你知
的,就是隔
那一栋。一、两天内他还不能见客。等他好一
以后,我们再一起去探望他。”于是罗伊斯顿夫人终于脱
了。,因为今晚上我要到外面
餐。”她走上
台,王
吻了她的手。然后说:“昨晚发生了一件惊人的事情,亲
的,看样
,你还不知
。”“不幸的消息?”罗伊斯顿夫人惊讶地说。“会有什么事呢?”
“我本来也不知
,还是一小时以前他的秘书到海边别墅来告诉我,我才晓得的。”“不过王
的私人医生正亲自医疗伯爵,他的医术是非常
明的,你不用担心。”“本来是的,可是前天他们到多佛参加演习去了。我是他们的指挥官,当然不能阻止他们参加重要的军事行动。”
他又笑着说:“骑兵营会象猎犬追狐狸—样地把这些
盗赶
来!那时候我们就等着看他们受绞刑。”“那一定很
!”罗伊斯顿夫人说。“要是我觉得很苦闷的话,我就过来,好吗?”“我想这是一定的。”罗伊斯顿夫人同意
。“对了,他现在的情形怎么样?”
“我听说背
受枪伤的滋味是很不好受的。”“我要扫
整个地区的不良份
。”王
严肃地说。“我已经派人到
敦去,请国王调他的骑兵营到柏莱顿来。”“而且伯爵的

很
壮,所以我相信他一定很快就会康复的。”罗伊斯顿夫人说。史坦区的乐队正演奏着轻快的曲
。自从加
铜
乐
以后,这儿的乐曲风格有了很大的转变。街
上仍然来往着拥挤的人
,每个人都在打量别人,另一方面也希望受人注意。女土们的打扮都是千篇一律,粉红、淡紫或白
的外
,宽边帽,再
上一把银白
边的棕
遮
伞。“汉娜已经告诉我了,可是你也知
,昨天下午我曾经派人送便条给他,告诉他我另有约会;没有想到他还亲自跑来一趟,真让我过意不去。”罗伊斯顿夫人觉得她们的样
一
韵味也没有,她知
自己这
别致的装束会使她们又羡又妒。“很严重。”王
回答。“
弹已经取
来了,所以这两天他一定会发
烧。”“真是太可怕了!”罗伊斯顿夫人说。
“还有更令你震惊的事呢…迪亚席是被人从背后
伤的!”王
又说。“受伤了?”罗伊斯顿夫人惊叫
。“太可怕了!事情是怎么发生的?”“是什么事啊,殿下?”罗伊斯顿夫人问。
“我知
你的心情一定很慌
,”费兹赫伯特夫人说。“殿下,请您把知
的告诉我好吗?您一定很了解我现在的心情有多慌
!”“今晚来和我们一起用餐好吗,格拉
亚?”费兹赫伯特夫人问。“亲
的,我想没有伯爵陪伴你一定会觉得很寂寞的。”“当然,殿下!”罗伊斯顿夫人说。“我国正在和拿破仑
战,军队的训练是很重要的。”她又坐在那里聊了一会儿,直到王
的侍卫普陆菲上校和所罗爵士
来,她才起
告辞。“今天等我见到伯爵的时候,我会把这件事全
告诉他的。”罗伊斯顿夫人轻轻地回答着,一面走
了大门。“我想最让他受不了的,就是他必须俯卧。”玉
表示。“您真是睿智明理,殿下。”罗伊斯顿夫人知
这句活会使他心
怒放.“骑兵营明天就会到达这里,”王
说。“到时候,要展开全面
的彻底搜索。”“太恐怖了!”
“他非常替夫人担心,因为他想不
您到柏莱顿城外,是去和谁共餐了。”她
了摆设
雅的大厅,登上楼梯,走到二楼的客厅里。费兹赫伯特夫人迎了过来,向她说:“亲
的格拉
亚,王
有一件不幸的消息要告诉你。”不
她所料,王
正坐在费兹赫伯特夫人住屋的
台上。他一看见她,就急急地向她招手,即使她事先不知
他要告诉她什么事,从他的神
上也可以看
有什么重大的事情发生了。“我也是这么对王
说的。”费兹赫伯特夫人表示。“那么我们明晚见吧,亲
的格拉
亚。还有,今天下午如果你觉得无聊的话,
迎你来喝下午茶,王
请了一位杰
的小提琴家来演奏,我相信你一定会很欣赏的。”“我们的心情都一样,”王
回答。“真想不到这
事会发生在我最亲密的朋友
上,更何况他一向是以健壮
捷闻名的。”罗伊斯顿夫人在王

旁坐下。“夏瑞翰伯爵以为您昨晚要和他
餐。”“我相信迪亚席会非常
激您的,”罗伊斯顿夫人说。“从
敦调来?您自己的军团不是驻扎在这儿吗?”罗伊斯顿夫人问。“如果殿下肯带我同去,我会
到非常荣幸的。”罗伊斯顿夫人微笑着说.“可怜的迪亚席!他的秘书有没有告诉您,他的伤势如何?”“是啊!”王



。“不过我向你保证,我一定会想办法防止这
事情再发生。”