
镜,试图转移话题。“而那威胁了你?”她跟着他穿过鹅卵石小径。
“我

研究所后,开始将我的观察所得写下来。”他打了个呵欠。“城里有座很
的博
馆,展示世界级的伊特鲁尼艺术品,你一定会喜
的。”她走近后,他指着鸟笼。“我不是在计划怎样作掉它们…如果那是你所担心的。”
她斜睨着他。“你早就知
我刚说的一切了?”他们转到一条狭窄的老街上。“你的“四个基石”是怎样来的?上帝用雷击中了你?”他问。“也或者你在某张贺卡上读到的?”
“你认为激励我向上的动机是想争取注意力?”
“我没有要说教。”
“瞧,你又开始自以为是了。”
“只有在你周遭,而且是蓄意的。”她试着下要乐在其中。
“那么我们终究是有共同
了。”“当
论文报告?”“我想你并非一夜之间就功成名就。”
“好几年前吧,但我还记得。在我被赶
大学之前,伊特鲁尼文化是我主修历史的原因之一。”她早该想到历史这个安全的话题。“罗
人迁
后,伊特鲁尼文明逐渐被同化,但有些人认为今日的塔斯坎尼生活方式反应了它的伊特鲁尼
源,而非罗
。”她循着停车的指针,将车开
停车场里。“车
不能
城,我们必须停在这里。”“认真读过了导游手册?”
“我
极了。”他们走
人
拥挤的广场。广场边的摊贩贩卖蔬果、
袋、丝巾和纪念品。她在卖
香
皂的摊贩前停下来,瞧见
恩停在一座金丝鸟笼前。她想起了她所知
的演员,据说他们在内心搜寻扮演的角
。她纳闷
恩究竟在心里看到了什么,才能将那些邪恶的角
扮演得维妙维肖…因为那段扭曲的童年?“读了一些。我原以为伊特鲁尼人是拎着

的
居人,但事实上他们拥有相当先
的文明。他们和?叭擞行矶喙餐
,也有商人、
手、农夫和工匠←们采铜炼铁,而且比起同时代的文明,他们的女
相当解放。。縝r>“我想两只小鸟对你还不构成挑战,
“还有比破产更糟糕许多的事。”
“谢了。”
“你忘了我通常在片尾死去,那使我的影片富有
德寓意,正合你的调调。”“我无意批评,但长久下来,这些
待的情节不会影响到你的人格吗?”“那不是恭维。”
“我记得我是试图谋杀她,不是
暴她。”“在我十八岁那年,我的信托基金利息支票在邮寄的过程中离奇失踪。当时场面
得很难看。”她还想炫耀自己的知识!她下了车,瞧见他的太

镜边缘裹着胶带。“我记得在某
你试图
暴卡麦蓉狄亚的电影里,你就是这副伪装。”“你算是

了一番成就。”才怪!她仰望着他,明知
该放过这个话题。“你的生活就只是这样?永远待在镁光灯下?”她跟着他穿过停车场,沿着人行小径往前走。他的步伐就像是
型较重的人,很符合他的伪装…明显地是
自他的演技。她试过要闭嘴,但积习是很难改变的。“成名仍然对你很重要,不是吗?无论那带来多少的不便。”“菲菲,你活着就为了说教,那是你的氧气。”
“我相信你。”
“你很喜
你所
的事,不是吗?”“你认为我很得意,不是吗?”
“我的领悟来自于上帝,”她不再试着保持疏离。“但不是被闪电击中。小时候我们经常搬家,那让我成为个孤单的孩
,却也给了我许多机会观察别人。当我长大后,我换过许多工作,我广泛阅读,仔细观察。我看到人们成功或失败…在工作上,或人际关系里。“四个基石”就源自于这些观察。”“差不多,但它给我机会打个盹。对了,旧伊特鲁尼城建于公元前第九世纪…而非第八世纪。话说回来,差个一百年又怎样?”
“你来过这里?”
“有关你的一切都威胁着我。”
“谢天谢地。”
半个小时后,他们抵达了维特拉城外。灰
的城堡耸立在山丘上。“十四世纪末,佛罗
斯人在伊特鲁尼人的聚落上重建城堡,该文明可以上溯到公元前八世纪。”她决定这是个比较安全的话题。“省省你改善自我的说教吧,我不
兴趣。”“一开始是,之后那变得太过局限,于是我将我的理念
缩了一些,刊在女
杂志上“四个基石”就此诞生了。”她似乎说太多了,但谈论工作的
觉真好。“我开始将这些课程运用在生活上面,而且我很喜
那
结果。我在校园里组织一个讨论团
,它们似乎真的对人们有帮助,当然这些团
的人数愈来愈多。某位编辑注意到了我们,一切就此开始。”塑造。”
“我只是很难想象歌颂暴力的工作。”
“不是吗?”
“谢谢你的批评,但我全赖这些
待的情节成名。”“经验之谈?”
“你真的喜
你扮演的角
?”“我观察到了这个倾向。”
“如果有灯光,我通常喜
它照在我的
上。还有,别假装不知
我在说什么。”“我只是想传递
我的讯息。”她一向欣赏懂得自我贬抑的幽默,忍不住笑了。