愈害怕。在她迷茫不堪的脑袋中有一个念头出现了。
上帝啊,她不想被丢在后面,留在此地。
梅德琳深吸口气,想稳住自己。她告诉自己或许她快精神错乱了。男爵当然不会带她走。为什么呢?她没有价值,根本不足挂齿。
她仍需要他的否定。" 你不想带我一起走,不是吗?" 她吐出心中的话,声音拉紧,自己知道话中藏不住惧怕。
邓肯走向梅德琳,拿起她的粗麻袋,将它丢向侍从。她得到答案了。梅德琳瞪视邓肯看他利落地上马后,向她伸出手。
她向后退。上帝帮助她,她要反抗到底。梅德琳晓得一旦她攀上那匹鬼马,她不是羞愧得昏倒,就是尖叫。事实上,她相信自己宁死也不肯屈从。
那匹马比男爵更令她害怕。梅德琳十分难过,自己缺乏这方面的教育,连最起码的骑术都不懂。小时候罗狄恩常用骑马课当作折磨她求饶的工具,这种痛苦的记忆至今犹存。长大后,她明白这种惧怕很不智,但那个饱受惊吓的小孩仍不合逻辑,而且固执地藏在她心田深处。
她再度后退。然后慢慢摇头,拒绝邓肯的帮助。她已下了决定,即使这会逼他杀了她,她也绝不上马。
不知该往何处去,梅德琳转身走开。她抖得好厉害,摔倒好几次。惊痛过剧,几乎迷?髁怂?氖酉摺你χ笔忧胺剑?绦?蹩?峋龅牟椒ァ?br />
当她看见罗狄恩武士的残肢时,梅德琳停了下来,这个武士的脸已不成人形。眼前景象是梅德琳的转折点。她站在那里,在整个杀戮战场的中央,瞪着那个死武士,直到她听见折磨的尖叫在远方回响,声音好像灵魂的悲鸣。梅德琳双手捂住耳朵要隔开叫声,但凄厉的叫声仍持续不断。
梅德琳开始尖叫时,邓肯策马前进。他到达她的身旁,弯下腰,毫不费力地将她拉起抱在怀中。
当他碰她时,她停止尖叫。邓肯调整他的厚斗篷,直到他的俘虏完全被盖住。她的脸你吭谒你宇?奶?燮?希你丝嫌只ㄐ┦奔湫⌒牡亟你亩放窭?蚯埃?艨***盟?哪奂仗稍谖氯岬难蚱こ睦锷稀?br />
他不怀疑自己对她的渴望。梅德琳跑到他面前,用自己的体温,温暖他冻麻双脚的画面浮现脑海。他现在也该为她尽些心了。毕竟,他是引起梅德琳如此悲痛的第一人。
邓肯悠然长叹,事情没完没了。该死,原本计划是如此简单,但来了个女人就把它全搅乱了。
许多事情必须重新评估。尽管梅德琳没此知觉,她已经使问题复杂化了。他必须好好理清,邓肯告诉自己。不管他愿不愿意,计划已经改变了,因为他确切知道虽然他又惊讶又恼怒他永远不会放她走。
邓肯加紧他的拥抱,指示军队前进。他留在一长列军队的后头。当最后一个武十清完这块地方后,只有吉尔和他的侍从在身旁,邓肯看了这片残破最后一眼。
梅德琳头向后偏,想看清邓肯的脸。他一定感觉到她抬头上望,因为他正慢慢垂下凝视,直到与她的双眼对看。
quot 以眼还眼,梅德琳。"
她等待他多说一些,解释她兄长做了何事,才引起此种报复,但邓肯只是看着她,好似希望她能了解。他不需为此种残忍编造任何理由。梅德琳明白了,胜利者不必辩解。
梅德琳回望残垣败瓦。她记起她舅父,贝登神父,告诉过她古代庞尼克战争的故事。许多故事留传下来,大部分是关于教会的。但贝登神父也将其他的故事拿来教育梅德琳,虽然这不符合教会严格的规定。
伤残遍地使她想起迦太基之战。胜利者经常?氐状莼俦凰你鞣?某潜ぁI粘傻幕胰?裨诘厣系弊鞣柿希?B一粒石头也不准备留下。最后,还在土上洒?,使这片土地寸草不生。
今晚历史重演,罗狄恩和曾属于他的一切全被?氐灼苹怠?br />
quot 迦太基必毁。" 梅德琳用拉丁文重复古人克托立过的誓言。
邓肯很讶异她出口的话,不知她如何有这些知识。" 梅德琳。跟迦太基一样,你的哥哥一定被灭。"
quot 而我也属于罗…属于迦太基吗?" 梅德琳问,不想提起罗狄恩。
quot 不,梅德琳,你不属于迦太基。"